اصطلاح «محیطِ زیست» در زبان فارسی امروز جا افتاده، اما این اصطلاح اشکال دارد و ذهنم را خراش میدهد. «محیطِ زیست» را معادل واژهٔ کلیدی environment در نظر میگیرند، اما این ترجمه نادقیق، گمراهکننده و بدقِلِق است. پیشنهاد من این است که به جای «محیطِ زیست» از معادل مناسبتر «محیط» برای environment استفاده کنیم. استفاده از معادل «محیط زیست» باعث شده که ما اصطلاحاتی نظیر «دانشکدهٔ محیط زیست»، «مهندسی محیط زیست»، «مدیریت محیط … ادامه خواندن مُحاط در مُحیط
برای جاسازی نوشته، این نشانی را در سایت وردپرسی خود قرار دهید.
برای جاسازی این نوشته، این کد را در سایت خود قرار دهید.